2020年10月27日下午2时,广东外语外贸大学国家级同声传译实验教学中心主任莫爱屏教授应邀为我院师生讲授题为“学术论文写作的产出导向路径——以国内外翻译学期刊为例”的学术讲座。讲座由我院副院长蒋晓萍教授主持。我院近200名师生参加了本次讲座。
讲座伊始,莫爱屏教授介绍本次讲座由五个部分组成:译学构想框架及应用、翻译学论文数据分析、翻译成果产出路径、翻译学论文写作规范和总结部分。随后,莫教授紧紧围绕着这五个部分,向同学们分享如何写出高质量的学术论文。
莫教授通过介绍Toury的译学构想框架,引导在座师生进行思考,并解释学术论文发表的重要性及学术论文对比分析的必要性。随后,莫教授将整理好的翻译学论文的数据进行分析,并向大家阐述了数据结论。接下来,莫教授展示了翻译成果常见的产出路径,如输入-转换-输出。同时,他还重点强调了建模的重要性,一个好的图像或模型胜过大量文字的阐述。
随后,莫教授讲到了同学们最感兴趣的部分,即如何写出一篇规范的翻译学论文,他强调,一定要保证论文的原创性。在此基础上,要注意选题的深度、新颖程度、与可操作程度。讲解完技巧之后,莫教授带领大家一起分析所给论文示例是否得当。最后,莫教授就本次讲座做了总结,并给予大家十分中肯的建议,如科研意识决定学术论文写作的能力;理论创新与实践相结合是学术写作的基础等等。
讲座临近尾声,在座师生纷纷在问答环节中提出了自己的疑惑,莫教授耐心地逐个解答了大家的学术疑惑,并提出了一些建议。此次讲座令在场师生受益良多,收获满满。讲座在全场热烈的掌声中落下了帷幕,部分师生与莫教授合影留念,记录这一难忘时刻。