2025年3月4日下午,我院成功举办“尚学讲坛”系列讲座第117期,本次讲座以“数智时代的翻译人才培养:办学理念、评估原则和发展进路”为主题,邀请广东外语外贸大学赵军峰教授担任主讲,由副院长汪东萍教授担任主持人。王晋军院长、李鸿雁副教授、倪秀华副教授、陈顺意副教授等众多师生齐聚一堂,共同探讨翻译教育的前沿议题。

赵军峰教授立足自身十余年的教育管理、实践教学及论文指导经验,围绕翻译硕士(MTI)教育的现状与发展展开深入剖析,指出在AI技术突飞猛进的背景下,尽管我国MTI办学规模持续扩大,但培养质量仍存在明显差异,内涵建设亟待加强。赵教授强调师资建设是翻译人才培养的“基石”,学位论文则是专业学位研究生培养的“顶石”环节。讲座中,他从国家战略需求出发,系统阐述了数智时代翻译人才培养方案、师资队伍、实习基地及教学质量的优化路径,并重点剖析了当前面临的主要问题及应对策略。

在问答环节,与会师生就翻译研究的选题创新、学科特色及发展方向等议题与赵教授展开深入探讨。赵教授结合自身经验,强调科学研究应紧密服务国家战略需求,学科发展应与学校战略目标相融合,突出“校本特色”。他指出,在AI技术迅猛发展的今天,翻译教育工作者更应保持清醒认知,坚持以人为本的教育理念,注重培养学生的鉴别能力和创新思维,避免被技术裹挟。
整场讲座内容充实、案例生动,赵军峰教授以扎实的学术功底、独到的研究视角和风趣的表达方式,为与会师生带来了一场精彩纷呈的学术盛宴。他提出的“主动求变、化挑战为机遇”的理念,为数智时代翻译人才培养提供了重要启发。讲座在热烈的掌声中落下帷幕,与会师生纷纷表示受益匪浅。此次讲座不仅深化了我院师生对翻译教育发展趋势的认知,更为未来翻译人才培养的改革创新提供了宝贵思路和方向,进一步推动了我院翻译学科的建设与发展。